搜到
北大中文论坛 -
汉语词汇版 中的一个帖子,比较有意思,楼主有兴趣看下:
引用:
幻影剑客 :
“其他”和“其它”有什么区别?
影達:
两个都是通用的。其实“其他”是“此外、别的”,不用分开人称和事物称,正如我们写“他日、他方、他山之石”,不是“它日、它方、它山之石”。
版主:
反正我使用时候基本不分。
我一般用 其他,偶尔在说非人的事物的时候用 其它。
但是注意,这个是有规范的。
另:我基本上视规范如垃圾。
在山泉水清:
“另:我基本上视规范如垃圾。”——有理
dfxhzx_ycf:
我赞成规范一下,可统一使用"其他"这一词形.至于"规范",即使在需要突破它的时候,恐怕也不应视为垃圾.
jxguohui:
我建议重新规范其他=其它
就这样吧:
目前的异体词规范字表提倡的好像是 其它。
这帮人都是整天琢磨这东西的吧?够专业吧?您瞧瞧他们怎么说?
语言在不断演变,连专门研究的人都不去区分这两个词的细微差别了,普通百姓有必要去挖词源?
类似的例子还很多,比如“厦门”的“厦”到底该念“xià”还是念“shà”,我记得我们上学的时候就这个读音教材大纲该了两次,改过去又改过来,最后不改了,也不要求了……根本没意义,最后好象是念“xià”门,您愿意念“shà”门,也不算错……地方发音的问题……faint.